The time had arrived for our first crossing. Sardinia to Sicily 180nm, which turned into 200nm due to wind and waves. For our first crossing, we decided to get some crew reinforcement and luckily Greta’s dad is an old sailor and agreed to help us out together with a sailor friend. On Sunday our new crew members arrived on board and we finished the last preparations for the crossing, like changing the outhaul-sheet and setting up a preventer. 

Era arrivato il momento per la nostra prima traversata. 180nm, dalla Sardegna alla Sicilia, che a causa del vento e delle onde alte si allungano a 200nm. Per questa nostra prima traversata abbiamo deciso di chiedere rinforzi e per fortuna il padre di Greta è un vecchio marinaio che ha accettato di accompagnarci assieme a un suo amico. Domenica sono arrivati a bordo, completando il nostro equipaggio e assieme abbiamo terminato gli ultimi preparativi per la traversata.

Sitting in Cagliari we looked at the weather predictions and could not have been more unlucky. The mistral had again started to blow, greeting us with high waves and constant 35 knots. However, we saw a small wind-window on Monday which might allow us to cross. Therefore we decided to try it on Monday if we would encounter too much we could stop in Villasimius, the most eastern point of Sardinia. So we set sail Monday morning heading east. The winds and waves along the shore were calmer than expected, so we felt sure to do the crossing. Unfortunately, we could have not been more wrong. Once we left the shelter of Sardinia, the waves came at us hard from the north, forcing us to turn down only after a few miles.

Seduti a di Cagliari esaminiamo le previsioni meteorologiche e non avremmo potuto essere più sfortunati. Il maestrale aveva ripreso a soffiare, regalandoci onde alte e costanti 35 nodi. Per lunedì scopriamo una breve finestra con vento accettabile, che avrebbe potuto permetterci l’attraversata. Decidiamo pertanto di partire lunedì, nel caso di vento troppo forte, avremmo potuto attraccare a Villasimius, il punto più orientale della Sardegna. Lunedì mattina salpiamo in direzione est. I venti e le onde lungo la costa erano più tranquilli del previsto, quindi ci sentivamo tranquilli rispetto alla traversata. Ma che illusione! Una volta lasciato il rifugio sicuro lungo la costa della Sardegna, le onde ci colpiscono duramente, costringendoci a ritirarci, tornando in porto, solo dopo poche miglia.

So Villasimius turned into our new starting point. After a save night at the harbor, we started again to control the weather forecast. Tuesday night and Wednesday seemed the best time-frame to us Thursday wind and waves would pick up again. So after a quick call to an experienced sailor friend, we decided to leave the harbor on Tuesday at 14:00.

Villasimius è pertanto il nostro nuovo punto di partenza. Passata la notte in porto, consultiamo nuovamente le previsioni del tempo. Martedì notte e mercoledì il mare sembra essere navigabile. Ci consultiamo telefonicamente con un amico esperto velista e decidiamo di lasciare il porto di Villasimius martedì alle ore 14,00.

Honestly, after having experienced the waves of the day before, we were a little bit scared to encounter something similar again. But it turned out that Poseidon (or any other sea-god) had granted us save passages. Most of the time we had a nice wind from behind, which we supported with some motor speed as we could not risk to be too slow and encounter the storm predicted for Thursday. We were even lucky enough to be greeted three times by dolphins and having the moon enlightening our whole night.

Le onde della giornata passata ci incutono timore, facendoci sperare di non rivivere la stessa esperienza. Ma sembra che Poseidone (o qualsiasi altro dio del mare) avesse pietà di noi. La maggior parte del viaggio abbiamo vento in poppa, che combinato alla forza del motore ci ha consentito di arrivare integri in Sicilia; giusto in tempo, prima della tempesta prevista per giovedì. La fortuna ci ha regalato per tre volte di essere accompagnati da vari delfini e la luna piena ci ha illuminato il percorso notevolmente.

In the end, we arrived safely in Palermo on Wednesday at 22:15. 32 hours of 3 hours shift had passed and we could not have been happier. Everything went smoother as expected, but we also learned to respect the sea and plan enough time for a passage.

Raggiungiamo il porto di Palermo sani e salvi mercoledì alle 22:15. Dopo 32 ore, suddivisi in turni da 3 ore, stanchi ma felici. In conclusion, possiamo dire che tutto è andato più liscio del previsto, ma abbiamo imparato a rispettare il mare e a pianificare le traversate più attentamente.

let us know in the comments what you think about the post. and don’t forget to subscribe for the e-mail updates or follow us on instagram or facebook to join us in this experience.

fateci sapere nei commenti cosa ne pensate del post. e non dimenticate di iscriverti agli aggiornamenti via e-mail o seguirci su instagram o facebook per far parte in questa esperienza.

Processing…
Success! You're on the list.

One thought on “our first crossing – waves, wind and the moon (log04)

  1. Pingback: Sailboat log

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s